Translation of "potevi essere" in English


How to use "potevi essere" in sentences:

Charlie, come potevi essere felice vedendo partire lo zio Charlie?
Why, Charlie, how could you feel happy seeing Uncle Charles on a train?
Potevi essere la migliore di tutte
You could've been better than all of 'em.
Potevi essere la miglior cosa che mi fosse mai capitata.
You should have been the best thing that ever happened to me.
Ero sicura che non potevi essere cosi' bella per niente.
I was sure you could not be so beautiful for nothing.
Dovevi proprio essere una stronza al liceo, non potevi essere grassa?
You had to be a bitch in high school, you couldn't have been fat.
Solo dopo tutto ciò che hai visto tutto ciò che hai sentito potevi essere in grado di accettare la verità.
Only after everything you've seen everything you've heard could you possibly be able to accept the truth.
Non potevi essere disperato di vederlo, altrimenti saresti già andato.
Oh, well, you couldn't have been desperate to see it, otherwise you'd have already gone.
Non potevi essere più fortunato di così.
It doesn't get much sweeter than this.
Questo potevi essere tu abbracciato a lei.
That could have been you with that arm around her.
E per essere diventato una donnicciola, mentre potevi essere un uomo... e fare la tua cazzo di parte, piccolo pezzo di merda.
And for being the cunt you are now, before you could have been a man, done your fucking part, you little piece of shit.
Ti ho persa durante I'infezione. Non potevi essere clonata.
I lost you during the disease, and you couldn't be brought back.
Il dottore ha detto che potevi essere dimessa oggi, ma credo stesse scherzando per ora.
The doctor said you could be released today. You might want to hold the jokes until then.
Il professore ha detto che potevi essere... diversa.
The professor said you might be different.
Non potevi essere sicuro che avesse l'amiloidosi.
You couldn't be sure he had amyloidosis.
Potevi essere almeno un grazioso piccolo droide topo?
Why can't you be a tiny little mouse droid?
Ho pensato che potevi essere interessato ad uno scambio.
Thought you might be interested in a trade.
Sapevo che non potevi essere stato tu.
I knew it couldn't have been you.
Ho sempre pensato che potevi essere al top nel tuo campo, se solo avessi creduto in te stesso.
I always thought you could have been at the top of your profession if only you believed you could.
Potevi essere tu... quello che balla con mia figlia.
That could be you dancing with my daughter.
Non potevi essere certo che non fossi stato io.
No way you could've known for sure it wasn't me.
Non potevi essere un semplice tossico?
You couldn't just be a fucking pill fiend, huh?
Potevi essere un po' più flessibile per me.
You could've bent a little for my sake.
Sembra ieri che potevi essere condannata come minorenne.
Seems like only yesterday you could have been tried as a minor.
Lo sapevo che non potevi essere morto.
I knew you couldn't be dead.
Non... potevi essere semplicemente mia amica, hai... hai dovuto distorcere tutto, tu...
You... you couldn't just be my friend. You gotta... you gotta go turn it wrong. You gotta...
Non potevi essere piu' chiaro di cosi'.
And who can say fairer than that?
Potevi essere tutto quello che cercavo.
You could've been everything I needed.
Potevi essere qualsiasi cosa, potevi fare qualsiasi cosa.
You could be anything, you could do anything.
Perche' non immaginavo, anche considerandoti nel tuo peggio, che potevi essere cosi' egoista.
Because I did not imagine, even taking you at your absolute worst, you could be so selfish.
Per quello che ne sapevo, potevi essere morta.
For all I know, you could have been dead.
Non potevi essere fan di qualcuno figo?
You couldn't have been a fan of someone cool?
Era furiosa quando non le avevo detto che potevi essere incinta.
She was pissed when I didn't tell her you might be pregnant.
Cristo, per una volta, potevi essere meno sincero?
Christ, could you just try to be a little less candid for once?
Come potevi essere così sicuro che venissi?
How could you be so sure I was coming?
Potevi essere piu' indelicato di cosi'?
Could you be any more insensitive?
E potevi essere mia ma... ho mandato tutto all'aria.
I really liked you. And I could have had you, but I blew it.
Prima potevi essere turbata... ma da quando l'intrusa ha lasciato il tuo appartamento... sei diventata ancora piu' nervosa.
You might have been distraught before, but ever since the intruder left your apartment, you've become even more nervous.
Potevi essere morto, per quanto ne sapevo.
You could've been dead, for all I knew.
Bhè, avete lavorato cosi duramente... abbiamo pensato che potevi essere emozionata per la tua camera
Well, you've been working so hard... we thought you'd be kind of excited about getting your own room.
Potevi essere un bravo ragazzo, ma no, sei un ratto, come mia moglie.
You could've been a good guy, but no, you're a rat, just like my wife.
Considerati fortunato, potevi essere tu, imbecille.
Could've been your asshole, consider yourself lucky.
Il dottore ha detto che potevi essere dimessa?
Have the doctors actually said you could in your condition?
Troppo abile per la polizia, non potevi essere catturato.
Too clever for the police. They couldn't catch you.
Ha visto nei tuoi occhi che potevi essere manipolata, che... forse, forse poteva convincerti a lasciarlo andare.
He saw in your eyes that you could be manipulated, that maybe, maybe he could convince you to let him go.
Dovevo cercarti, piccola, potevi essere nei guai.
I had to find you, baby. You might be in trouble.
Vedi, sapevo non potevi essere tu.
You know, I knew you couldn't be this person.
Non potevi essere un po' piu' specifica?
Couldn't have written yourself a more specific note?
Non appena l'ho saputo, ho detto loro che non potevi essere stato tu ad avvelenarmi.
Once I heard, I told them it couldn't have been you who poisoned me.
Come potevi essere coinvolto in una cosa cosi' sordida?
Yeah, you wouldn't be involved in anything as sordid as that, would you?
(Risate) Caspita, Valdés! Non potevi essere più chiaro di così.
(Laughter) Tell us what you really think, Valdés.
1.2466988563538s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?